Youth Isn't So Cruel | |
Title | |
---|---|
Kanji | 青春は残酷じゃない |
Rōmaji | Seishun wa Zankoku Janai |
English | Youth Isn't So Cruel |
Information | |
Singer | Hanae Natsuki |
Tracks | 1. Youth Isn't So Cruel 2. Hero in Possible 3. Youth Isn't So Cruel (Instrumental) 4. Hero in Possible (Instrumental) |
Cover | Saiki Kusuo |
Released date | September 7, 2016 |
Episodes run | Season 1 Episode 1-12 |
Youth Isn't So Cruel (青春は残酷じゃない Seishun wa Zankoku Janai), by Hanae Natsuki, is the first opening song of Saiki Kusuo no Ψ Nan. It only plays during the full episodes.
Rōmaji[]
hoka no hito towa chigatteta kimi no mawari no iro wa
aimai ni hohoende sotto me o sorashita
yasashii uso nara ii to ruuru o kimeteita
sore ni kimi wa ki ga tsuiteita
kimi ga ki ga tsuiteiru koto ni boku mo ki ga tsuiteita
kizutsuketaku wa nai keredo kimi o motto shiritai
hontou no koto wa itsumo me no oku ni aru
kizutsukitaku wa nai keredo boku wa shittehoshii yo
hoka no hito towa chigatteta kimi no mawari no iro wa
aimai ni hohoende sotto me wo sorashita
yasashii uso nara ii to ruuru wo kimeteita
sore ni kimi wa ki ga tsuiteita
kimi ga ki ga tsuiteiru koto ni boku mo ki ga tsuiteita
kizutsuketaku wa nai keredo kimi wo motto shiritai
hontou no koto wa itsumo me no oku ni aru
kizutsukitaku wa nai keredo boku wa shittehoshii yo
seishun wa zankoku janai me wo awasete yo
sakana no mure ga hirugaeru kou wa ikirarenai na
utsukushisa wo konkyo ni subete handan shiteta
nani wo kangaeteru no fushigi na hyoujou de
biidama ga korogatteiku
doko e iku ka mo wakaranai keredo kagayaiteita
asase no mizu wo sukutte hikari ni kazashite
hontou no kimochi itsumo toumei datta
yumemigachi na bokura wa utagai mo shinaide
seishun wo shinjikitteta umi mo minaide
kowaresou kowashisou sayonara ga nigate nanowa
kizutsukeru igai no houhou ga wakaranai kara sa
otagai onaji toki ni onaji koto omotta
jitsu wa chotto kurai wa aishou yokatta kamo ne
hontou no koto zenbu kimi ni tsutaerareta
dakara seishun wa zankoku janai
datte kirei datta
katte kamo shirenai kedo
kagayaiteita
Kanji[]
他の人とは違ってた君のまわりの色は
曖昧に微笑んでそっと目を逸らした
優しい嘘ならいいとルールを決めていた
それに君は気が付いていた
君が気が付いている事に僕も気が付いていた
傷つけたくはないけれど君をもっと知りたい
本当の事はいつも目の奥にある
傷つきたくはないけれど僕は知ってほしいよ
他の人とは違ってた 君の周りの色は
あいまいに微笑んで そっと目をそらした
優しい嘘ならいいとルールを決めていた
それに君は気がついていた
君が気がついていることに僕も 気がついていた
傷つけたくはないけれど 君をもっと知りたい
本当のことはいつも 目の奥にある
傷つきたくはないけれど 僕を知ってほしいよ
青春は残酷じゃない 目を合わせてよ
[この先はFULLバージョンのみ]
魚の群れが翻る こうは生きられないな
美しさを根拠に 全て判断してた
何を考えてるの 不思議な表情で
ビー玉が転がっていく
どこへ行くかも分からないけれど 輝いていた
浅瀬の水をすくって 光にかざして
本当の気持ちいつも 透明だった
夢見がちな僕らは 疑いもしないで
青春を信じきってた 海も見ないで
壊れそう 壊しそう さよならが苦手なのは
傷つける以外の方法が 分からないからさ
お互い同じときに同じこと思った
実はちょっとくらいは 相性よかったかもね
本当のこと全部 君に伝えられた
だから 青春は残酷じゃない
だってきれいだった
勝手かも知れないけど
輝いていた
English[]
Youth Isn't A Tragedy
The colors surrounding you, so different from other people,
Had the vaguest smile - I had to avert my eyes.
I'd made a rule for myself, saying it's okay to tell white lies,
But you had seen right through me...
... and I was seeing right through... the fact you'd seen right through me.
I don't want to hurt you, though I do want to get to know you better;
The truth is always hidden deep within our eyes.
I don't want to get hurt, but I want you to know,
Youth isn't a tragedy... so look me straight in the eyes!
Youth Isn't A Tragedy
The colors surrounding you, so different from other people,
Had the vaguest smile - I had to avert my eyes.
I'd made a rule for myself, saying it's okay to tell white lies,
But you had seen right through me...
... and I was seeing right through... the fact you'd seen right through me.
I don't want to hurt you, though I do want to get to know you better;
The truth is always hidden deep within our eyes.
I don't want to get hurt, but I want you to know,
Youth isn't a tragedy... so look me straight in the eyes!
A group of fish is fluttering, we can’t live like this, can we?!
I judged everything based on beauty
What are you thinking with that mysterious expression?
Like a ball that is sliding
Not knowing where you’re going, just shining
Just like saving shallow water by decorating it in the light
The true feelings were transparent
The daydreaming us stopped doubting
Without looking at the ocean, we came to believe in youth
It seems to break, it’s going to break and I’m not good at goodbyes
I don’t know other ways than getting hurt
The both of us thought the same thing at the same time
Truthfully it’s a bit dark but our compatibility might have been good
I want to tell you the whole truth, that’s why
Youth is not cruel
It’s just that you were so beautiful
Although it may have been selfish of me
You were shining
credit: {{#NewWindowLink:https://japanesesonglyrics.com/full-video-lyric-translation-of-the-disastrous-life-of-saiki-k-opening-theme-seishun-wa-zankoku-ja-nai-natsuki-hanae%7Canimethemesongs}}